003 冷水浇头(1 / 2)

加入书签

 以诺阿耶伯爵为首的法国接亲团,在交接大厅坐下,签好了用德、法双语写成的正式文书,新娘就算正式“落入”法国人的手里了。

奥地利的老亲王就此完成任务,光荣退场。

不到一分钟,通往法国馆的大门打开了。一个个法国贵族按照尊卑顺序鱼贯而入,向未来王储妃见礼。在等待的队伍中,有些人开始了迫不及待地品头论足。

“准新娘看起来精神恍惚、闷闷不乐。”用画着锦绣花团的折扇遮着下半张脸,一位削瘦的贵妇同她身旁的同伴低语。

“我敢说是因为那套土气到令人发笑的礼服。一看就是日耳曼人的低级货。要是让我穿着这样的衣服,不要说参加这么重要的仪式了,在踏出家门的一刻我就会因为丢脸而昏过去。”

另一位贵妇更胖一些,宽宽的手臂将袖子胀得满满的。

她们不怀好意的笑声让身后的一个年轻妇人听到。后者皱了皱眉头,以清晰、无畏的声音说道:

“如果是我,确实会心烦意乱。看看挂在桌子后面的壁毯!我们就用这样的方式欢迎一个即将嫁来的王储妃?”

“壁毯怎么了?”胖夫人满脸不悦地转身,“既精美又华贵,哪一样不合适?”

“伊阿宋和美狄亚。需要我指出这个故事的发展吗?”

对方还要加以反驳的时候,她的同伴阻止了她。显然,瘦夫人知道希腊神话中的这段故事。

年轻贵妇义正词严:

“美狄亚公主远嫁到希腊,结果丈夫伊阿宋为了政治前途,要另娶别的女人。美狄亚愤而设计杀死了情敌,间接害死情敌的父亲;更为了不让两个儿子惨遭希腊人的包袱,自己先下手杀了他们。这难道是美好的爱情故事吗?这样的挂毯挂在这样的场合,是想给女大公留下什么样的印象?”

她们的争执,把苏马力从恍惚的思绪中拉了出来。

虽然没有完全理解所有句子,但连蒙带猜也能大致听明白。

美狄亚的故事,她记得――说不出谁的命运更悲惨一些:

美狄亚为爱悖逆父亲、弑杀兄长,跟随情郎前往遥远异国,却又被爱情狠狠的背叛。

玛丽王后对丈夫只有亲近没有爱情,却自始至终都享受着丈夫完全的宠溺和纵容。

从结局来说,美狄亚可能好些:在以最惨烈的手段报复了负心的丈夫之后,她坐着祖父、即太阳神赫利俄斯赠送的龙车,远走他乡。

而历史上的玛丽王后,最终同丈夫一起,被起义的群众送上断头台。他们的儿子被虐待而死,女儿被暴民□□。

一想到将要面临如此悲惨命运的是自己,苏马力就头皮发麻,只希望眼前一切都只是噩梦或者幻觉。

争吵声还在继续。瘦夫人并不甘心就此占了下风。她斜挑着眼睛,上下打量出言指责的年轻妇人。

“你叫什么?”

“恩丽叶特-路易,奥博基希男爵夫人。”

“奥博基希?奥地利人?”

――奥博基希是一个明显的德语词。

“法国,阿尔萨斯人。”奥博基希夫人严肃地说。

阿尔萨斯经常与洛林共同提起;这个地区夹在法国与德国之间,是双方争夺的对象。

↑返回顶部↑

书页/目录