第123章 双人协定(1 / 2)

加入书签

 第123章双人协定</p>

以德式烤rou和烈酒作为招待午餐,德方一反惯例的安排让肩负特殊使命前来的这几位美国人很是mo不着头脑。热气腾腾的烧烤餐会上,宾主各自端坐,斯文优雅地切着烤rou蔬菜,小口抿着杜松子酒威士忌或者白兰地,谈话的气氛不算热烈,但话题还算轻松。罗根当初在怀特岛作战的经历当成是相当不错的题材,只可惜他目前的英语水平还不足以让来自大洋彼岸的听者获得应有的享受;国防军副总参谋长冯.里希特霍芬的英语也还算不错,他颇有感慨地说起了20多年前与联军进行空战的过往,说起了堂兄曼弗雷德.冯.里希特霍芬对于大名鼎鼎的红男爵,在座的美国人无不竖起大拇指。</p>

相应的,几位美国特使也各自说了些家常,例如杜鲁门多年担任地方法官所遇到的有趣事,埃门g斯讲的是老家的奇特风俗,洛克伍德则是说自己对印第安人的了解,有意无意的,他们的话题都避开了眼前的这场战争,避开了他们曾经遇到过的各种麻烦以及踌躇满志的战略反击。</p>

在气温依然很低的围帐中,餐会持续了大约一个半小时,这时还只是午后两点。罗根主动向杜鲁门发出了邀请,两人离开营地,在不远处的哈弗尔河畔漫步。</p>

听说特使先生在民主党内的威望颇高,是否有准备参加下一届总统选举</p>

呵,没有想那么远,对于每一个美国人而言,眼下最重要的就是打赢这场仗,把那些贪婪无度的日本人赶回他们的岛屿去杜鲁门很硬气地说。</p>

日本人确实很惹人讨厌,惹所有人讨厌正因如此,他们的失败是迟早的事情罗根一如既往地在si下场合表达自己对日本的厌恶之情,以至于日本的极端团体老早就放言要让他变成第二个斐迪南大公。</p>

阁下的坦直令人钦佩杜鲁门这话并不单单只是恭维,很高兴我们两国在诸多事务上有着共同的理解,这是进一步开展合作的重要基础</p>

哈哈我说话素来很直白,不仅如此,我还是个直觉精准的预言家,您相信吗罗根笑道。</p>

早有耳闻</p>

您是罗斯福之后最适合担当美国总统之人</p>

一听这话,杜鲁门停住脚步,略显吃惊地望着德国政有史以来最年轻的领导者。</p>

我们都很钦佩罗斯福总统,他在美国的声望自是无人能及,您与其同为民主党人,当然不会有直接竞争,但说到这里,罗根稍稍放低了音调,岁月不饶人,这是谁也无法改变的自然规律</p>

杜鲁门听懂了意思,他顿了顿,自嘲地笑道:与阁下相比,我和罗斯福总统都已是迟暮之人了</p>

从表面上看,杜鲁门只比罗斯福小两岁,但后者的身体状况并不好,相较而言,杜鲁门虽然算不上魁梧健硕,却有着长得多的命数。</p>

虽说无所谓泄lu天机,罗根也不能把话说得太白,更何况脑溢血这种状况完全可能受到微小因子的变动而发生变化或早于1945年,或晚于1945年,一切都很难说。于是,他望着bo光粼粼的河面说:</p>

从长远来看,德国和美国的关系将决定世界格局的走向,站在德国政的立场上,我们希望看到美国总统的位置上坐着一个眼光足够长远的人,罗斯福总统在这方面固然是不二人选,可他毕竟已经连任了三届,而且长期以来饱受病痛折磨</p>

虽然我们两国缔结了战略合作协定,但我还是希望贵国政能够给予美国足够的尊重,妄自评论美国总统si人状况终究是非常失礼的,甚至可以被认为是带有某种不良目的之恶意</p>

</p>

杜鲁门的用词虽然很严肃,脸上却看不到与之相匹配的表情,更没有恼怒的拂袖而去。</p>

罗根转过头看着这位年近六旬却极具政治潜力的美国人,他的眼神平静的就像是这微风状态下的河水。</p>

虽然阅历性格以及思维方式都不尽相同,但我相信年龄不足以成为阻碍我们发展si人友谊的因素,我期待与阁下在更多方面寻找共识,更期待我们并肩站立在国际舞台的那一天</p>

↑返回顶部↑

书页/目录