463章 尘埃落定(2 / 2)
礼崩乐坏,礼崩乐坏江浙总督文天祥和民政部长郑思肖为的儒林官员们,气得满脸通红,顾不得朝仪就在朝堂上嚷嚷起来。</p>
本以为谏议员的选举是清誉高威望大的士林中人占大多数,哪知道除了乡间耕读传家的世家大族乡宦士绅之外,寒门士子选上的并不多,反而是商人市井之流居多,甚至余杭县还选出了个说书先生据说是因为他的大汉开国群英录说得好,满城人都爱听,爱屋及乌选了上来。</p>
这岂不是滑天下之大稽</p>
官员名爵乃国之重器,岂可如此儿戏我们要求陛下宣布此次选举无效,至少将谏议员中目不识丁之辈商贾货利之徒剔除文天祥花白的胡须一抖一抖,郑思肖的眉头拧成了川字。</p>
若纯以道德文章选谏议员,则和九品中正以及科举选官有何不同楚风笑笑,亲自端了两杯茶给两位气愤愤的忠臣兼重臣。</p>
自唐宋以降,科举制度就和儒学越来越紧密的结合起来,儒生以科举出仕为谋生手段,皇家以儒学治理世道人心,天子选百官百官牧万民,等于说天子为主人,儒门官员为牧羊犬,而以天下百姓为放牧之羊。</p>
传统的力量,不可能一夜之间化为乌有,面对现实,楚风保留了科举制度,但以孔子所说君子六艺为理由,在科举中加入了算学力学军事商业律法等科;同样,在采纳民意限制官员上,他也采取了折中调和的方式:允许相对开放的自由竞选,不过在初期,谏议院的权力被限制到了极低的程度,就算居心叵测之人加以利用,也必定无所作为。</p>
这不是二十世纪的议会,不是古罗马的元老院,也不是古希腊的五百人议事会,顾名思义,谏议院只有提出意见和建议的权力,而采纳与否,取决于官署;它惟一的硬权力就是从民间收集信息,督促廉政局查办贪腐官员。</p>
可就是这样低限度的突破,也让儒门士林难以接受,因为他们看到过去几百年间,读书应试做官致仕后子弟继续读书应试做官的封闭循环,被打开了一个缺口,传统意义上的旧儒,必将从此开始衰落。</p>
而这正是楚风所希望的,儒成为逻辑自洽的新儒学,而不是条条框框圣人化的儒教或许,与神坛上的儒教相比,追求天人之道的前者不仅是楚风的愿望,也更符合孔子的本意吧</p>
这一次,楚风还在踌躇如何说服忠心耿耿的臣子们,倒是很少在朝堂上言的警部长王大海先开口了:我想,文先生和郑先生忘记了,谏议员不是官员,谏议院也不是官署,楚哥儿不陛下,设置的谏议院并不像唐宋的台谏,反而有些像先秦三代的采风官。</p>
文天祥眼睛一亮,士别三日当刮目相看啊,王大海匠户出身,在警部长高位上数年之久,很少在朝堂上言,哪知他现在竟有这般见识了</p>
先秦三代朝廷皆设采风官,到民间搜集各种歌谣上报朝廷,以便了解民间疾苦,这些民歌汇编成册,便是后来儒家五经中的诗经,其中国风的大部分和小雅的小部分,就是周初到春秋中期的民歌。</p>
伐檀中的不稼不穑,胡取禾三百亿兮老爷您不种庄稼,凭什么把我的粮食拿走硕鼠中硕鼠硕鼠,无食我黍大老鼠,别来吃我的黍不就是百姓对贪官污吏暴政苛政的愤怒指责吗</p>
诗经是儒家最高典籍五经之一,夏商周又是儒学所称克己复礼天下归仁的三代盛世,以此为理由反驳,文天祥和郑思肖心服口服。</p>
惊诧羡慕佩服的目光集中到了王大海脸上,哪知道这位向来老实的国丈,倒是脸一红,倒是旁边的侯德富嘻嘻笑着拉了拉他:您可千万别把我卖了,否则回家去文柳娘还不替老丈人出气</p>
周朝采风官访查民间疾苦,于是有了流传千古的诗经,但那还是自上而下去采集,百姓是被动的,咱们这个谏议院则可以让民间的声音主动传向官署,楚风顿了顿,笑道:既然是要倾听民间的声音,自然三教九流都应该有嘛,若是偌大一个谏议院就只听到夫子们讲那些陈猫古老鼠的道德文章,莫说我,只怕浸y儒学的文部长都要腻歪呢</p>
顿时哄堂大笑,连文天祥也嘴角一翘,要是谏议院都是些德高望重的老儒,只怕整天都在存天理灭人欲,之乎者也矣焉哉的;硕鼠硕鼠无食我黍这样来自民间生动鲜明的诗歌,只怕是永远不会听到。</p>
待笑声平息,郑思肖正色道:谢陛下提点,微臣方才仔细考量,谏议院能把民间最底层的声音反映到朝廷,以之为善善莫大焉;谏议员无职无权无官无品来自民选,惟一能管的廉政局也只是访查官员侦缉贪墨,受法司限制,若要以之作恶就千难万难。善大而恶小,察民情于阡陌市井,真根除时弊之政也</p>
谏议院的设立,给民间一个制衡官署表达声音的渠道,从此之后,就算极其偏远的地区,百姓也不至被贪官污吏盘剥却投诉无门,大汉的长治久安有了一个更为坚实的基础。</p>
于是楚风的目光开始转向北方,张珪驻军三十万的淮扬之地。</p>
==================</p>
不知不觉就到了除夕,祝各位书友新春快乐万事如意猫跳摇摇尾巴拱拱爪子给您拜年啦</p>
前一段时间,年前加班太忙,也没有空到书评区和大家交流几句,刚刚看了看,实在不能一一回复,只好挑几条回了。</p>
希望书友们在虎年过的虎虎生威</p>
传说猫是老虎的师傅,那么虎年是不是算猫跳的本命年呢嘎嘎</p>
↑返回顶部↑