第3节 月見草(1 / 2)

加入书签

 鳳凰卷篇三之

月見草

[日]夢枕貘

满月刚过了一天,月亮高悬在空中。

月光穿过屋檐,斜斜地投射下来,倾洒在外廊内。

月光下,源博雅和安倍晴明正在倾杯对饮。

两人对面而坐,中间放着盛有酒的瓶子。自己的酒杯空时,两个人也不分彼此,就伸手将自己的酒杯斟满。

都是自斟自饮。

庭院中密密地覆盖着一层夏季的花草。每片草叶上都凝结着露珠,每一滴露珠中都包孕着一轮明月,闪亮、晶莹。

一只,又一只,萤火虫在黑暗中飞舞。

萤火虫一旦降落在地面上,便难以分辨出究竟是露珠的闪亮,还是萤火虫的闪亮。

晴明身着宽松的白色狩衣。他竖起单膝,后背靠在廊柱子上。

他左手擎着酒杯,不时将杯子递到红润的唇边。

博雅出神地欣赏着月光,喟然长叹,再喝一口酒,还是一副感慨无限的眼神。

晴明,今晚夜色真舒服啊。

博雅喃喃叹道。

在博雅说话时,晴明有一句没一句地回应一两声,大部分时间都在倾听着博雅的自言自语。

晴明的嘴角含着一丝若有若无的微笑,看上去似乎是用呷在口中的酒,来培育着这份微笑。

晴明啊,你听说前阵子那件事了吗?

博雅仿佛突然想起什么似的,问道。

哪件事?

就是圣上和菅原文时大人的事啊。

那是怎么一回事?

就是圣上把文时大人召进宫里,命他陪着作诗那件事。

你说的是咏莺诗吗?

怎么?原来你知道了。

宫莺啭晓光。

晴明低语似的轻声念道。

就是这首诗。

博雅拍了一下膝盖,点着头说道。

事情是这样的:不久之前,村上天皇把菅原文时召进宫去,命他作诗。

在历代天皇中,村上天皇尤其钟爱风雅之道,对艺术深感兴趣,喜欢亲自摆弄和琴、琵琶等乐器,据说技艺甚精。有时还作几句诗歌。算得上是位才子。

在那个时期,说起歌,便是指称和歌,而诗,则指的是汉诗。

博雅提到的这个话题,正是村上天皇作诗的事。

诗题为宫莺啭晓光。

他作的诗是这样的:露浓缓语园花底月落高歌御柳阴大致意思是说:清晨,在庭院中露水濡湿的鲜花底下.莺儿在优雅地鸣啭,月亮西倾时,它又在柳树的阴影中放声高歌。

村上天皇对自己作的这首诗十分满意。

于是他命令随侍在旁的侍从道:传菅原文时觐见。

菅原文时是当时首屈一指的文豪,是赫赫有名的菅原道真的孙子。曾任文章博士。

村上天皇召见了这个人物,拿出自己刚作好的诗给他看。

怎么样?

很好。菅原答道。

你也作一首看看。

村上天皇命文时以相同的题目另作一首诗。

当时,文时作的诗是:

西楼月落花间曲

中殿灯残竹里声

凌晨残月西斜时,莺儿在花丛里吟唱,中殿残灯未灭时,莺儿又在庭院前的竹林中鸣唱。大体上就是这样的意思吧。

村上天皇看完这首诗,叹道:朕以为此题无可再作,然文时所作之诗亦甚可喜也。

村上天皇说:原来以为自己作的诗,是就这个题目所能作出来的最佳之作了,大概不会有人超出自己,然而,没想到文时作的诗句居然也极为优美。

于是,村上天皇对文时说道:我们来品比品比。

啊?

文时.我们来比较一下,你的诗与我的诗,到底哪个更好?

对此,文时十分为难:圣上所作乃绝佳上品,尤其是对句七字,实比文时高明

未必吧?

怎么可能有这种事呢?村上天皇对文时所言不以为然。

那大概是你的恭维话吧。老实说出你的真实意见,否则从此以后,无论你所奏何事,都不得上奏于朕。

容臣从实禀告,圣上御制实与文时之作平分秋色。

文时大为惶恐,稽首于地。

文时说,圣上的诗与自己的诗不分轩轾。

既然如此,你就在此立下誓言。

村上天皇进一步逼问文时。

其实,就目下而言,文时之诗尚比圣上之诗略高一膝。

文时窘迫之极,只得说自己的诗比圣上的诗稍微高明一些,说完,便溜之大吉,匆忙退出了宫殿。

结果呢,晴明,文时这么一说,反倒是圣上感到过意不去了。

哎呀,朕不该这么难为文时圣上这样说。还一个劲儿地称赞文时心地诚实,敢承认自己的诗更优秀一些呢。

的确是那男人的作为。

晴明微微一笑,说道。

睛明所说的那男人,指的就是村上天皇。

博雅似乎想开口指责这一点,正要开口时,晴明说道:那么,博雅,昨晚的事你已经知道了?

昨晚?什么事?我什么都不知道。

博雅啊,你刚才说的事,还另有他人为此大受感动呢。

大受感动?

你知道大江朝纲(大江朝纲(886~957),日本平安中期的学者,精通中国古代典籍,《新国史》的作者。曾任文章博士。)大人吧?

哦,当然。是八年前还是九年前,在天德元年去世的文章博士大江朝纲大人吧?

正是。

他怎么了?

是这么一回事

晴明开始讲述故事的来龙去脉。

昨夜也就是八月十五的夜晚。

几个爱好舞文弄墨的朋友聚在某人的府邸,正在开怀畅饮。

谈论的中心话题,正是不久前发生在村上天皇与菅原文时之间的逸事。

不愧是文时大人啊,真是敢于直言

哪怕对方是圣上!毕竟诗文之道与官阶无关啊。

哈哈。那么倘若是你,你敢像文时大人那样直言相告吗?

那当然了。

说不定过后会受到什么牵连也不管?

可不是嘛。要做到文时大人那样,可不是容易的事啊。

反正文时本人不在席上,众人正好畅所欲言。

我说啊,真正了不起的其实是圣上。你瞧,圣上不仅没有处罚文时大人,还大大地夸奖了他一番呢。

嗯.圣上大概也觉得文时大人的诗比自己的好,所以才几次三番要文时大人实话实说的吧。

说着说着,话题扯到了至今为止能有几位文人能与文时相提并论上来。

首先,古时候就有一位高野山的空海和尚

不知是谁这样说。

文时大人的祖父菅原道真大人,难道不也是一位出色的人物吗?

又有人这样说。

这么说来,同样曾任文章博士的大江朝纲大人不也写得一手好文吗?

唔。朝纲大人吗?

谢世已经有不少年了吧。

大概**年了吧。

他的府邸好像在二条大路与东京极大路的交叉路口一带吧?

可是,听说现在没有人住在那里了。

那可正是天赐良机。怎么样,咱们现在一起到朝纲大人的府上去,一面痛饮美酒,一面畅谈文章好不好?

噢,那倒是有趣之极。而且今晚恰好是八月十五,中秋月圆之夜啊。

既然如此,乘明月之兴,各位吟诵几首自己喜爱的诗作。岂不很好吗?

对对

好好。

事情就这样决定了。

大家准备好酒肴,结伴同行,向着朝纲的故宅走去。

一行人借着手中的灯火照明,穿过正门。只见庭院一片荒芜景象,整座府邸已然倾圮,处处杂草丛生。

月光将众人身穿的衣裳染成青色,并倾洒在这一派荒凉景象上。

连屋顶也杂草丛生.难以想像这里曾经居住着文章博士。

呀,这真是

人只有活在世上时,才算得上一朵鲜花呀。

这话不错。不过换个角度来说,眼前这光景不也很有情趣吗?

嗯。

众人衣服下摆被杂草上的露水濡湿了,大家边走边看.发现只有灶间的屋顶尚算完好,没有圮毁。

那么,就在这里坐下吧。

众人在这灶间的外廊内落座。

有人放了块圆垫坐在外廊内,有人站立在庭院中,你一杯我一盏地喝着酒,随兴所至地吟咏着诗句。

其中一位咏出这样的诗句:

踏沙被练立清秋

月上长安百尺楼

踏着河岸的白沙,肩披着柔软的绸缎(此处似可视为一种理解错误。被练宜解释为月光洒在身上,并不是真的在肩头披上条白练。),站立在清朗的秋意中,明月升上中天,高悬在长安城的高楼上

那汉子这样解释这首诗的含意。

怎么样,这是《白氏文集》中的诗句,与今晚气氛十分相配吧?

白氏,即白乐天。

这是当年白居易居住在唐都长安时,赏玩中秋明月而作的诗句。

原来如此,果然是好诗,令人心中感慨无限。

嗯。

众人正在齐声赞叹、争相吟诵这两句诗的时候,忽见东北方出现一个人影,在月光下,踏着潮湿的草丛,静静地走过来。

仔细看去,原来是一位僧尼打扮的女子。

女子来到众人跟前,问道:系谁人来此清游?

今宵月色宜人,故来此赏月

因为今晚月色分外明亮美丽,所以到这里来一边赏月一边咏诗。

其中一人这样回答道。

可知此地系谁人之府邸乎?

女子又问道。

不是大江朝纲大人的寓所吗?

若论赏月吟诗,再没有比这里更合适的场所了。

女子答道。

话又说回来,尊驾深更半夜只身一人前来这种地方,您倒是何方人氏呢?

男人们七嘴八舌地回答过女子的问题后,又反过来询问那女子。

我本是侍候朝纲大人的女侍之一。昔日众多曾经服侍过大人的人,现都已各奔东西,死的死,走的走,如今留下来的就只有我一个人了

女子落寞的声音答道。

虽然只剩我一个人守在这儿,更不知明天将会怎样。

然而,我却打算在此度过余生。

听了这番话,来客中竟有汉子潸然落泪。

刚才听到有人吟诵《文集》中的诗句,不知是哪位大人女子问。

↑返回顶部↑

书页/目录